That could work if you’re standing on something, but if the tall is you all the way down, I don’t think that tracks; think it’d be about the same amount of piss.
If you can’t say “piss,” you probably just shouldn’t use that phrase. The idiomatic meaning easily gets lost, and just like that you’re having a different conversation.
Reminds me of a bit in The Stormlight Archive where a worldhopper translates one of his native idioms literally on a new planet and it comes out as nonsense talk.
I can’t find it, but what modifier did she use when she started walking across the street saying that everything she was taught growing up was a ‘[modifier] Lie!”?
A tip– that you might already know and which might not have helped in this case, depending on your memory– is that you can search character tags in combination. For example, I remembered along with Joyce in this scene, there was also Becky, Walky, and Dina. So I searched for straps tagged joyce+becky+walky+dina, which gave me a much smaller list of results to look through.
There is another layer to Fuck, here, though: sexuality. While I agree that Goddamn is probably stronger coming from her, Fuck is probably still extra difficult for her to say due to residual ingrained sex-shame culture.
Different rules. One is social, the other was religious. Defying the religious rules is almost something she wants to do, to defy the religion AND the rules that were imposed on her.
Defying non-religious rules (or not directly religious rules) is going to be a different (but probably connected) journey.
I want it to end up being a complete non-issue that causes it. Like she just stubs her toe one morning, lets out a “Fuck!” and goes all wide-eyed and horrified over it.
Neil still releases his fully self-produced music under the Lemon Demon name— although the last full album is seven years old as of this writing, and the only new track released since then was on a charity compilation— but he releases the mashup albums under his own name instead.
I wasn’t sure it was as common in the US as this strip implies. And as ever, I’m amused that “pissed” in America means angry, but in the UK means drunk.
kidding/shitting them, messing/fucking with them. One I’ve maybe only heard my brother say: “using someone up”, in the context of a late night show interview, where the guest had a go at the host’s expense. there’s another one.
One of my teachers used to say “extracting the urine”. And also “extracting the Michael” which is, like, you’re euphemising something which is already a euphemism.
It is interesting to me how British slang has gradually become more and more common in US pop culture. I wonder how much of that is the internet, how much of it is various British TV shows, and how much of it is Doctor Who specifically.
I’d like to think that at least one clueless American Whovian has tried to use “spack off” in a conversation with one or more British people and gotten a bunch of confused looks in response.
As for the “is it British TV or the internet” question, I think that the increased popularity of British TV (and, thus, Doctor Who) in the US is probably in no small part because the internet has opened up so many doors when it comes to the formation and proliferation of fandoms for shows from abroad. Which is not to say that there was no Doctor Who fandom in the US before the internet, but it never really large enough to make much of a pop culture impact.
Reminds me of the live action power rangers with the autistic plot of the blue ranger, somehow some of the best autistic rep of all time. There’s this moment early on where the teen that becomes the blue ranger talks to the teen that becomes the red ranger about him being autistic and it’s a good moment and the rest of the movie shows a nice dynamic where everyone still jokes with the autistic character and even takes the piss out of autistic stuff, but it doesn’t feel disrespectful
The one only a few years old, with donut sponsorship. It’s… better than I expected. Solid action movie. Would watch again, with someone to watch it with.
And nobody has ruined the moment in the comments section by commenting on how Becky’s totally the sub to Dina’s dom, but look at her switching over here to apparently continue to extract pee from Joyce but only after making her ask right…
Change is scary. But it’s comforting to know that where you are on the autistic spectrum isn’t a change, just a way of understanding the way things are. And it’s good to be able to ask Becky not to change.
Joyce should go aggressively in the other direction while she gets over her cussing mental block. “I want you to still be able to remove the urine from my bladder”
So, this presumably won’t happen for a few reasons, but I would love it if when Joyce finally says “fuck,” that was the book title. Even if that’s the only word in the sentence, the book could just be like Dumbing of Age Book #x: “Fuck.”
Diary of a Wee Golden Shower: Urea Lee are a whiz, Beckers
Careful Becky, don’t overdo it or you might find that urine Joyce’s bad books again.
Men are from Mars, women are from Venus, but some of us are from Urinous.
Neptoon and Urinous are “Cousins” LOL
Seems like things are getting back to normal for these two, and the timing could hardly be any better. Seems like they both needed it.
Say the line, Bart.
She’s said “pissy” so I don’t know why Joyce is standing on that hill.
She wants to be tall.
The taller you are the less piss you get on you.
That could work if you’re standing on something, but if the tall is you all the way down, I don’t think that tracks; think it’d be about the same amount of piss.
Joyce should invest in stilts.
And I should go to bed.
There WAS the milk jug incident…
But she’s already on the top bunk.
They’re not bunk beds, they’re loft beds.
Okay, so by default her bunk is the top one.
well, she’s not currently that pissed off so she probably would’t. but it’s nice that they’re still joking around
probably for the same reason “i damn you to hell” is considered fairly acceptable while “damnit what the hell” is swearing
😗 Sure hope Becky doesn’t get carried away with this green-light.
Seems to me like she’s just playfully extracting the urine right now. 🙂
If you can’t say “piss,” you probably just shouldn’t use that phrase. The idiomatic meaning easily gets lost, and just like that you’re having a different conversation.
We all love Joyce because she’s full of pee and vinegar.
Reminds me of a bit in The Stormlight Archive where a worldhopper translates one of his native idioms literally on a new planet and it comes out as nonsense talk.
Was it Hoid? That seems like a very Hoid move.
Take the piss out of me is already kinda censoring take the crap out of me is already censoring take the shit out of me.
If she weren’t setting up a joke, maybe she could say baloney or bs.
Is Joyce setting up a joke because it’s that sort of comic, or because she likes playing the straight man to Becky?
*plays Arcadia’s “Say The Word” on the hacked Muzak*
“take the pee out of me” honestly sounds more sexual
Or clinical.
Let! Joyce! Say! Piss!!!
Allow Joyce the freedom to make her own decisions about urinary euphemisms.
I wonder what it is going to take to get Joyce to say “fuck”.
What do you think it will take?
I’m going to guess, someone attacking or insulting Dina and Becky; or she’ll yell it at her mother.
I would like her first “fuck” to be a joyful “fuck.” Like, for example, while fucking.
This I also would like 🙂
She was about to say “Oh God oh God oh God” but then remembered she doesn’t believe in God anymore
Good dick does things to a person.
I can’t find it, but what modifier did she use when she started walking across the street saying that everything she was taught growing up was a ‘[modifier] Lie!”?
I assume this is the strip you mean? She says “a goddamned lie.”
Welp, failed an HTML check. This is the strip I was trying to link: https://www.dumbingofage.com/2015/comic/book-6/02-that-perfect-girl/originalsin/
That’s the one I was thinking of. Thank you.
A tip– that you might already know and which might not have helped in this case, depending on your memory– is that you can search character tags in combination. For example, I remembered along with Joyce in this scene, there was also Becky, Walky, and Dina. So I searched for straps tagged joyce+becky+walky+dina, which gave me a much smaller list of results to look through.
IMO saying goddammit (curse and Gods name) from Joyce perpective should be worse than f word (“just/only” vulgarism/bad word)
There is another layer to Fuck, here, though: sexuality. While I agree that Goddamn is probably stronger coming from her, Fuck is probably still extra difficult for her to say due to residual ingrained sex-shame culture.
Different rules. One is social, the other was religious. Defying the religious rules is almost something she wants to do, to defy the religion AND the rules that were imposed on her.
Defying non-religious rules (or not directly religious rules) is going to be a different (but probably connected) journey.
I want it to end up being a complete non-issue that causes it. Like she just stubs her toe one morning, lets out a “Fuck!” and goes all wide-eyed and horrified over it.
The Joyce freak-out panel to end all freak-out panels.
Personally, I’m hoping it’s inspired by and directed at Carol, but I would be A-OK with your scenario.
That’s just a pee too far
*Plays “Piss by Neil Cicierega on the hacked Muzak*
Does Neil not go by Lemon Demon professionally anymore?
Neil still releases his fully self-produced music under the Lemon Demon name— although the last full album is seven years old as of this writing, and the only new track released since then was on a charity compilation— but he releases the mashup albums under his own name instead.
I just realized that Pee is like saying P, an abbreviation of piss.
That is in fact exactly the origin of the word!
…huh. Honestly, that’s kinda hilarious.
Yeah, I don’t think you need to worry about her stopping that, Joyce.
There’s a million reasons I want them to not kiss.
But I wouldn’t be 100% mad if they kissed.
they can hug, though.
So, ‘Take the Piss’ was not an idiom I was familiar with before this strip.
After a quick Google search, I’ve decided to file this one away as an alias of ‘Making Mickey’ since that one was already in my lexicon.
Carry on.
I wasn’t sure it was as common in the US as this strip implies. And as ever, I’m amused that “pissed” in America means angry, but in the UK means drunk.
Is it at all common in the US? I’ve never heard it hear except as a British import.
Mostly the same here, I only ever hear it from British or Australian people, or someone who’s been consuming a lot of British media recently.
Although we can also be p—ed off in the UK, which means “angry”.
(Yes, I wrote “p—ed”; apart from being Scottish, male, and raised agnostic, I’m literally Joyce, I know.)
Curiously, ‘taking the mickey’ is a common euphemism for taking the piss. In the UK at least.
Don’t even get me started on euphemisms for Actually taking a piss…
There’s also yanking their chain, ribbing them, etc.
Honestly I find myself using a mix of all of them.
kidding/shitting them, messing/fucking with them. One I’ve maybe only heard my brother say: “using someone up”, in the context of a late night show interview, where the guest had a go at the host’s expense. there’s another one.
One of my teachers used to say “extracting the urine”. And also “extracting the Michael” which is, like, you’re euphemising something which is already a euphemism.
Oh sucrose crystals, you’re right!
“Okay, say ‘episstemology’.”
“That’s only supposed to have one s in it.”
“How could you tell how many were in it when I said it?”
“I just can! And no!”
When Rev. Lovejoy complains about the Episscopalians, you can hear it.
😂
See, if THIS was the Becky we got more often, I would have many many fewer problems with her.the past couple of strips have been A+ friending.
It is interesting to me how British slang has gradually become more and more common in US pop culture. I wonder how much of that is the internet, how much of it is various British TV shows, and how much of it is Doctor Who specifically.
I’d like to think that at least one clueless American Whovian has tried to use “spack off” in a conversation with one or more British people and gotten a bunch of confused looks in response.
As for the “is it British TV or the internet” question, I think that the increased popularity of British TV (and, thus, Doctor Who) in the US is probably in no small part because the internet has opened up so many doors when it comes to the formation and proliferation of fandoms for shows from abroad. Which is not to say that there was no Doctor Who fandom in the US before the internet, but it never really large enough to make much of a pop culture impact.
I’m opposed to Americans picking up British slang. British slang is, ah, piss-willy.
I think Harry Potter also played a role
When I was a
ladboy, redheads were redheads, never “gingers”.Reminds me of the live action power rangers with the autistic plot of the blue ranger, somehow some of the best autistic rep of all time. There’s this moment early on where the teen that becomes the blue ranger talks to the teen that becomes the red ranger about him being autistic and it’s a good moment and the rest of the movie shows a nice dynamic where everyone still jokes with the autistic character and even takes the piss out of autistic stuff, but it doesn’t feel disrespectful
yea i enjoyed that too
then i forgot about it so thanks for the reminder
The key is to only watch the bits before the big robot fight
Sadly the designs are bad
Haha I totally didn’t obsess over that version of the character for like three months after the movie came out haha 👀
Dammit, I still need to see that.
Which power rangers movie was that?
The one only a few years old, with donut sponsorship. It’s… better than I expected. Solid action movie. Would watch again, with someone to watch it with.
I am glad the two still remain such tight friends
Joyce Brown “taking the pee” 🤝 Linda Belcher “peeing races”
An excellent moment
Becky, you have a girlfriend. Stop making that face at Joyce.
Huh, am I missing something?
All I see is some friendly “we have known each other for ages” banter.
The “I’m listening” face, the “I’m teasing” face, or the “I’m definitely teasing now” face?
The bedroom eyes in the penultimate panel. Which I suppose could be teasing eyes as well, but definitely read as come-hither to me.
Yeah, they’re not. I feel like context makes that pretty clear, unless we’re about to learn that Becky has a “Joyce saying ‘piss'” kink.
And nobody has ruined the moment in the comments section by commenting on how Becky’s totally the sub to Dina’s dom, but look at her switching over here to apparently continue to extract pee from Joyce but only after making her ask right…
Be the Palpatine to my Anakin
Wait, no-
piisssss
But shit, it was 99 cents!
Gas station convenience store canned ice tea isn’t that bad…
I enjoy an AriZona iced tea. I would not enjoy R. Kelly’s sheets.
“Motherfudgers.”
Watch out where the huskies go.
Pretty
pisswith a cherry on top?Change is scary. But it’s comforting to know that where you are on the autistic spectrum isn’t a change, just a way of understanding the way things are. And it’s good to be able to ask Becky not to change.
Childhood friends are special.
Joyce should go aggressively in the other direction while she gets over her cussing mental block. “I want you to still be able to remove the urine from my bladder”
Dumbing of Age Book #: “Say it Joyce, Say ‘Piss’.”
So, this presumably won’t happen for a few reasons, but I would love it if when Joyce finally says “fuck,” that was the book title. Even if that’s the only word in the sentence, the book could just be like Dumbing of Age Book #x: “Fuck.”
I’m PRETTY sure Joyce has already said Fuck and various other swear words. She just needs to be sufficiently jaded or pissed off for this to happen.
She’s said other swear words. She hasn’t said fuck.
Joyce don’t worry. No matter what happens I will always be there to mercilessly give you shit