8800 was a PC model unless your leased lines had some bad cross-talk and dropped your 9600 down a bit. Then again I was screamin through at 14-4 back then. … or so a have heard >_>
I wonder what the comparitive physical travel speeds would be if you analogised early 90s modems vs modern broadband in that way…
Let’s say our up-to-the-minute, late-1991 computer user has got hold of a recently released 14.4k (v32bis) modem, and intends to use it through their local internet-portaling online service provider to access CERN’s recently activated public “www” server using a browser they downloaded from some BBS. This 14400 bits/sec* represents walking pace…
My home broadband, which is something of a budget model, tops out somewhere around 12,000,000 – 13,000,000 bits/sec (or approx 23-24% of the wifi router’s 54mbit link).
In 1991 we could walk at 2.5mph … now we’re in a hypersonic jet, travelling at nearly 2200mph (or ~2000kts, over mach 3).
Yeah, they’re gonna be walking a while to catch up to this forum page.
* no, not “baud”. The highest symbol rate achieved was 8000, with the 56k modems, encoding a 6 or 7 bit symbol on each clock = 48000~56000 bit/sec. Before that, the top symbol rate was between 2400 and 3600 per second, with a good 8-12 bits per symbol in the latter (33.6k) days, a mere 2-4 bits with only moderately advanced machines (4800/9600/14400 bit/s), and single-bits with the primitive ones (up to 2400 bit/s… which were also 2400 baud. Or 1200, 300…)
If we rework the above calculations to consider modern broadband as travelling at the same speed as a car on a freeway, we’re doing 75mph, and they’re at a slow but still noticeable crawl, somewhere between that of a really fast snail and a mildly sedated sloth. (0.039m/s, or 139 metres/hour, 0.086 mph). Which given the uses we put the web to these days, vs what it was used for waybackwhen, is maybe the better illustration.
so many remain.
burrowing the bishop, launching the torpedo, burying treasure, planting the flag, staking the claim, singing and dancing, hot beef injection, drilling, pounding, pecking, mounting the pony, laying pipe, sewing the gash, playing in puddles, hiding the sausage, the list goes on forever more but I’ll end with my favorite, praying… lol
That depends on whether you’re talking men or women. The average adult male height in the US is ~5’10”, so a man shorter than 5’6″ would definitely be considered pretty short. The average adult female height, on the other hand, is ~5’4″, so 5’6″ is a bit taller than the average woman.
Believe it or not, it used to be – average height for US males has declined from a few centuries ago. (Source: United Stats of America on History channel).
My good sir, I do believe you have your numbers a little bit wrong. You see, 180 cm do not translate as 5’9. If that were the case, my 170 cm would end up being around 5′ instead of the 5’8 I previously held, further shattering my self-esteem.
Yes. For men, anyway. An American woman around 5’6″ would be on the tall side. As for men, 5’7″ to 5’11” is average. 6’0″ or more is tall.
Last I checked, by Global standards, North America is a land of Big’uns in more ways than just weight. How this relates to the strip is that JAson and Penny are making Sal appear Fun-Size due to being a couple’o sun-blockers.
I’m 6’4″ (about 193 cm) so most people are short from my perspective. I’m accustomed to looking down when talking to anybody. When I meet someone taller than myself (not common, but it happens) I’m impressed.
And, oddly enough, I’m generally attracted to short women. If I can use her head as an armrest while both of us are standing, I usually think she’s cute. If she’ll actually let me do that and not kick me in the shins, then I consider her a keeper.
Those are British slang, though you’d be unlikely to find the type of person who says ‘knobbing’ (which is fairly vulgar) also saying ‘boffing’ (which is, well, not something I’ve ever heard anyone ever actually say).
Yeah it doesn’t really matter whether she’s supposed to be from London or the North, both would be waaaaay more crude than that. They don’t bother with euphemisms, they’d go straight for the hardest expletive that came to mind. But also the only person who says ‘jolly’ anything would be the Queen. It’s like she’s trying to be a posh cockney, and that’s an oxymoron.
Not to undermine the point, which I agree with — the dialogue in this strip is trying a little too hard, IMHO — but I am always kind of bemused when I hear British people complain that “no one” says, for example, “bloody hell”. If you want Americans to stop writing Brits as saying that, the best thing to do would be to stop British TV, books, and movies from having Brits say it.
I think I understand that phrases like bloody hell and boffing are in your TV, movies, and books because they’re more kid-friendly, and everyone in England realizes that and translates those terms in their heads to more hardcore slang, but personally when I write characters I’ve seen on TV I tend to emulate the speech patterns they have there.
If Penny thought Jason was too into protocol to have any energy to invest in diving for pearls, why didn’t she just ask the Professor to change his schedule to include some gob-stopping?
God, I hope this is intended to be sardonic, because if not, it’s REALLY embarrassing. Granted, when I talk to my Irish boyfriend, there are always one or two words per conversation I do not understand, but this is just ridiculous.
It took me years before being able to fake properly other french accents, years and travels. And I own a degree in literature and phonetics. So maybe, I don’t know, it’s not so easy when it comes to your own language to know how to deform it? You know adults are really bad at faking talking as hip as teenagers and how it always sounds embarassing. I think the whole point might be there. And in the difference between what is real and what is real enough not lose people. As in roleplay, if the master knows physics and the player don’t, then it’s difficult for them to resolve an enigma about how a hadron collider work. But again, maybe not and it’s just fun with stereotypes like bowties. Or even both. Or even the author making fun of what he created when he had no other clue of what an englishman souns like…Or I should go to work instead of making sound hypotheses
My wife is Glaswegian and despite being deeply in love and spending most hours in every day together, it still took me a year before I had to stop saying ‘what?’ every once and a while. Mainly that was speed and style of talking rather than slang but still.
Similarly, I had a much wider vocabulary than she did (of actual words that exist in a dictionary) and it took her a lot of adjusting as well.
Writing that down, I realise it’s kind of like a much more genitally-entwined version of Penny and Jason.
Good grief. For one thing, it’s “ecky thump,” and for another it is either Lancastrian or Yorkshire – flat cap, ferret and woodbine country. Google that term plus The Goodies.
As a Welshman, I would kill ANYONE that had an accent like this (just on principle. Nothing personal).
Note to the US: Dick Van Dyke’s accent in Mary Poppins was crap. Nobody in the UK speaks like he did. People around the UK speak with more accents than just fake Cockney. Please, people of ‘Merka, learn this and we can be friends again.
We’ll learn this as soon as everyone else learns that Americans aren’t all A) fat, B) Cowboys, or C) Tan, muscular surfer dudes (that would be the Californians… jk.) 😛
I’m a Californain, a South Cali resident at that, and while I am naturally tan being of partial Hispanic descent, I am not buff, though I am fit, and do surf. Furthermore, I do not have a surfer accent. But I am a fricken awesome factory. Everything I produce is awesome. lol 😛
I’m pretty sure the joke is that Penny and Sal both have accents and use slang so far-afield from what the other one is used to that they may as well be speaking different languages.
Yay, I missed seeing Jason and Sal. Also, it’s cool seeing less Starscream esque version of Penny. I look forward to comparing and contrasting the two versions of her.
I’m your neighbour anyway. I can always look on imported snack section or grocery store owned by someone from Kalimantan (that’s where I get my London Swiss Roll).
Welp, I’ve never heard of boffing or knobbing and I’m english. If you went for shagging on the other hand… I’m pretty sure that this is just mocking the usual stereotype of british people though, because I don’t know anyone who speaks like this.
I think the idea is an English person trapped in middle-of-nowhere Midwestern college towns struggle so mightily bottling up their English-ness while living among the degenerate Americans that they can’t but help spill it all out in super-dense format when they manage to find another Englishman.
Or they deliberately speak with excessive Britishisms in order to conceal their conversation from American eavesdroppers.
I’m trying to figure out how it happened that this professor, in an American university, ended up with two British TAs. I’m aware that foreign students are well represented in STEM, but I would think Brits wouldn’t be as common as, say, east Asians; Brits have plenty of excellent schools of their own they could enroll in. Implausible, Willis!
It’s common for several adventurous students to go overseas for their studies. Japan is well known for their graphic design school but I knew a Japanese who went to Australian Graphic Design School. He just want to try designing from other country’s point of view.
I doodled down to the grocery store the other day to do some boffing. I knobbed a couple of loaves of bread, slap-jacked the money to the guy at the checkout, then bonky-tonked right on home.
Can she have a Scottish accent? But if she’s the It’s Walky Penny she sounds like a female Stephen Fry, which my darlings, is most an equitable, urbane Oxbridge, whose Snark can be heard across the Multiverse.
I’m starting to feel sorry for Jason in this continuity. In It’s Walky!, he had a reason to be so uptight–the survival of the planet depended on the success of his squad. In DoA, he’s just the stalwart defender of maths.
Fans, if you really love Willis’ comics then it’s time for you guys to rebuild the wiki from scratch. Just slowly building it up day by day and soon you will have a place you can call home…. or wiki.
English is also not my mother language. But I was different. I was taught British English but watching a lot of American English movies. So I know the differences between British English and American English.
Also I went to Australia for 2 years as a student. So I too know Aussie English.
Tbh I like British English the most. Maybe because I love Monty Python’s skits (even though I admit several jokes flying over my head).
This one? Yeah, I get the comic after reading it once. Tbh I start thinking about is there a porn starring a Southern Belle with thick Southern accent with a very British guy? it will be verrrrry interesting.
Boffing? Is that really used anywhere? I’m English and have never heard it. It could be a london word though im not from there. Knobbing maybe but most commonly used is shagging, or is that one known to Americans? If she’s meant to be too polite to say shagging she wouldn’t say knobbing either I don’t think?
It’s middle English technically, and long since out of use (except maybe in theatre cockney slang). I’m english too (THE QUEEN’s ENGLISH!) and I’ve never heard it outside of a play.
I think this is one of my favourite pages so far, top ten for sure. Please have more Penny in future. And as others have said, I did get a strong “Out at Home” vibe.
Oddly enough, I’ve met a few fellow Brits who actually talk like Penny does here. It goes with being well educated, slightly posh and a bit of a clown- they just love throwing together quaint phrases from all overt’ shop.
As an Englishman I must protest most strongly, “Boffing” has been a Northern English term used solely to refer to the act of Farting since it’s first use, in a similar vein to “Keffing”.
Penny’s implausible British English doesn’t bother me so much. I mean, maybe it’s because she was an extremely over-the-top supervillain in another continuity, but I would just think she’s half saying all of the inconsistent slang for the hell of it.
I’m posting this while deliberately avoiding so much as a glance at the comments. I am predicting that this thread will be full of made up terms for sex and the having thereof. Let’s see if I’m psychic.
Hey, it’s not my fault that I took part in internet immaturity. When a list appears on the internet, one has no choice but to add to it. The police should start an internet list of crimes people have committed (along with their names and addresses).
You know, if a redhead is practically throwing herself at you, and you’re brushing her off/ignoring her, then you really do not deserve to have sex. Ever.
As a comparison, how does Hugh Laurie’s merkin accent in House sound to you natives? His natural accent would be somewhere close to where Willis is aiming with Jason, methinks.
Well, implied accent anyway. Er, I know what I mean. I think.
I’m flipping through the archives, and I suddenly realized (playing Bioshock Infinite as I am right now) that I’m hearing these two in my head with the voices of the Luteces. Is that creepy?
I’m preeeeetty sure Penny just said, translated, “only protocol is the insertive partner in anal sex with your phallus”, i.e., “buttsexes your wiener”. I am now wondering how a todger may be rogered at all, if my understanding of (English) British English slang is correct.
So my guesses are
A) she’s faking it
B) she’s exaggerating it
C) this is a poorly written British character and as a British man I am not going to enjoy what comes next.
Just randomed back to this page, agh I do love DOA but I always cringe reading Penny’s statements. No one talks like that in Britain! Such an irritating stereotype that I didn’t want to find here.. Haha. I don’t know if its what Willis intended, but it feels like the punch line is “lol English people talk weird” when none of these words are ever really said in every day conversations. (like, really, roger your todger, come on) – we don’t even say bloody hell or bugger that much, its generally just fuck and shit, which is essentially the same as those in the US.
I went on a big rant here, but this annoys me probably more than it should, as I see a lot of stupid English cliches like this all the times in otherwise good pieces of works (mostly films and tv series, though tbf) and its irritating to see it here too, when DOA is so diverse and yet Penny here, and occasionally Jason sometimes, feel like theyre being made into a punchline with their “English-isms”. Which aren’t even true! The only thing the rest of the world usually gets right about us is that we like a cup of tea. All this “jolly bugger off” nonsense is just ugh nooo
tl;dr – i love DOA but agh I dont want to see Penny again any time soon
KNOCKIN’ BOOTS
[I time-travelled here from 1991 to say that]
Doing the bedroom pretzel.
The horizontal monster mash.
The bedroom tango.
Rolling for initiative.
Calculating adjusted THAC0? No, wait.
I read that as “Calculating adjusted Taco” and nearly passed out laughing.
The Dance with no Pants, the venerable “doing it”, Gettin’ it on, the horizontal hoedown.
Doing the dirty thing.
(I time traveled here from the 1950’s to say that)
Penny Is Like An Adult Dina.
(Google “kanaya text”)
The adverb innuendo.
To verb the adjective noun! *Thrust*
Oh my god I love you <3
Nobody verbs with the adjective noun like Gaston!
The Horizontal Tango.
Driving the stake into the ground.
Sharpening the pencil.
Posting your comment.
Feeding the bird.
The hunka-chunka.
Oh god, abjuron, your picture makes the comment.
The mattress mambo.
The Hanky Pokey
The two backed beast
Bumping uglies.
Dammit, gotta start reading the whole thread before posting. I got nothing.
Tab B into slot A
The proper term is “Smite Evil,” nor “bump
Arrg, clicked on the wrong thing. Ahem.
The proper term is “Smite Evil,” not “bump uglies.”
Inserting rod A into slot B.
Engaging in shenanigans?
You travel on the information superhighway quite well from someone from 1991.
With internet speeds being what they were back then, he actually had to hit the submit button in 1991 to get first comment today.
*highfive*
Na. He just got his modem up to 8800 baud and got back before the strip was even up!
8800 was a PC model unless your leased lines had some bad cross-talk and dropped your 9600 down a bit. Then again I was screamin through at 14-4 back then. … or so a have heard >_>
I wonder what the comparitive physical travel speeds would be if you analogised early 90s modems vs modern broadband in that way…
Let’s say our up-to-the-minute, late-1991 computer user has got hold of a recently released 14.4k (v32bis) modem, and intends to use it through their local internet-portaling online service provider to access CERN’s recently activated public “www” server using a browser they downloaded from some BBS. This 14400 bits/sec* represents walking pace…
My home broadband, which is something of a budget model, tops out somewhere around 12,000,000 – 13,000,000 bits/sec (or approx 23-24% of the wifi router’s 54mbit link).
In 1991 we could walk at 2.5mph … now we’re in a hypersonic jet, travelling at nearly 2200mph (or ~2000kts, over mach 3).
Yeah, they’re gonna be walking a while to catch up to this forum page.
oops forgot my footnote
* no, not “baud”. The highest symbol rate achieved was 8000, with the 56k modems, encoding a 6 or 7 bit symbol on each clock = 48000~56000 bit/sec. Before that, the top symbol rate was between 2400 and 3600 per second, with a good 8-12 bits per symbol in the latter (33.6k) days, a mere 2-4 bits with only moderately advanced machines (4800/9600/14400 bit/s), and single-bits with the primitive ones (up to 2400 bit/s… which were also 2400 baud. Or 1200, 300…)
If we rework the above calculations to consider modern broadband as travelling at the same speed as a car on a freeway, we’re doing 75mph, and they’re at a slow but still noticeable crawl, somewhere between that of a really fast snail and a mildly sedated sloth. (0.039m/s, or 139 metres/hour, 0.086 mph). Which given the uses we put the web to these days, vs what it was used for waybackwhen, is maybe the better illustration.
I have no idea what you just said but I congratulate you for it
Gotta ask, did you get this information from your education or from using website calculators?
likely answer is: both.
*strokes chin*
–_–
You make me hot.
And at 150,000,000 bits/sec, my broadband just achieved escape velocity
Escape Velocity was a great game. My ForkLift was powerful.
Gahdamnit, I can’t believe no one else gets that reference =(
(hint: ironcircus.com)
Bumpin’ Uglies!!
The correct term is “smiting evil”.
“Doing the Nasty!”
{IIRC, that was from the 80’s}
Smoking the long-stemmed pipe.
Bumpin’ Monkeys!
…that was a real term, right?
In Jason’s case it might be more of spanking monkeies.
HAVING SEX
You’re no fun at all 😛
They’d fondue’d
Shtoinking.
so many remain.
burrowing the bishop, launching the torpedo, burying treasure, planting the flag, staking the claim, singing and dancing, hot beef injection, drilling, pounding, pecking, mounting the pony, laying pipe, sewing the gash, playing in puddles, hiding the sausage, the list goes on forever more but I’ll end with my favorite, praying… lol
I’d slapjack her, I tell ya what.
I couldn’t agree more.
Right there and then, I suppose?
It’d be painful if they tried to bugger improperly.
Where I come from, we just call it rooting.
Washing the orangutan.
Exploring the cave.
Spelunking! 😉
Drilling for white oil.
Hammering the nail.
Putting the penir in the vaginer
Schtupping!
Ok, now I’m SURE I don’t understand.
I’ve bathed an ape myself, back in the day.
The Australian marsupial eats, roots, shoots and leaves
I can’t decide if “slap-jackin” or “bonky-tonkin” is now my new favorite euphemism.
I would be fine with “practicing the Kama Sutra”
Though I also prefer “slap chop”
How about “Making Sausage Taco with mayonnaise on top?
*insert “you’re gonna love my nuts” joke*
One slap you got big chunks for stew; two slaps, salad!
Chop? Really? You must have a thing for Lorena Bobbit then ^o__o^;;
I now have a personal mission to use “bonky tonkin'” in a conversation.
All I’m getting from this is that Sal and Penny are trying to figure out if Jason is doing the other one.
Everyone wants a piece of that bow-tie.
Bow ties are cool.
So are stetsons and fezzes.
Let me tell you, when I wear my cowboy fez, the womenfolk love it.
Due to Uber-Frosh Sal failing to get that her concern being a big, toad-squashing negative is exactly what Penny’s raving about in the first place.
Slick-tackin, kiddlin, toffying!?
Yknow…. the best stuff…
Same old Penny raging hormones. *Puts on body armour and helmet*
I’d definitely invite her up to see my etchings.
Or antique Japanese prints?
I would invite her to see my sculpture.
Or Etch a Sketch gallery?
I’d show her my pokemans
THAT’S POKEMON
SAY IT RIGHT
Or Digimons?
Just dont invite her back to show her your Leomon. He’ll be dead and that will really kill the mood.
Sal looks so small compared to Penny and Jason
I can’t unsee it. Willis!!! How short is Sal!? she is like…Dwarfed by these “fellow adults”.
Jason is tall compared to everyone.
A classic case of Teens Are Short.
Sal and Walky are both roughly my height, so from my perspective, Sal’s the normal one.
I heard that in Western countries like the US and Oz, adults under 5’6″ are officially short, is this true for you?
That depends on whether you’re talking men or women. The average adult male height in the US is ~5’10”, so a man shorter than 5’6″ would definitely be considered pretty short. The average adult female height, on the other hand, is ~5’4″, so 5’6″ is a bit taller than the average woman.
Oh wow. I thought American average height is much taller.
But as a SE Asian I’m 180cm (5,9) is already considered quite tall (but not the tallest).
Believe it or not, it used to be – average height for US males has declined from a few centuries ago. (Source: United Stats of America on History channel).
My good sir, I do believe you have your numbers a little bit wrong. You see, 180 cm do not translate as 5’9. If that were the case, my 170 cm would end up being around 5′ instead of the 5’8 I previously held, further shattering my self-esteem.
I think AckAckAck might have meant five-point-nine feet, which is correct, rather than five foot nine inches.
Thanks for the correction Pat 🙂
Yes. For men, anyway. An American woman around 5’6″ would be on the tall side. As for men, 5’7″ to 5’11” is average. 6’0″ or more is tall.
Last I checked, by Global standards, North America is a land of Big’uns in more ways than just weight. How this relates to the strip is that JAson and Penny are making Sal appear Fun-Size due to being a couple’o sun-blockers.
I’m 6’4″ (about 193 cm) so most people are short from my perspective. I’m accustomed to looking down when talking to anybody. When I meet someone taller than myself (not common, but it happens) I’m impressed.
And, oddly enough, I’m generally attracted to short women. If I can use her head as an armrest while both of us are standing, I usually think she’s cute. If she’ll actually let me do that and not kick me in the shins, then I consider her a keeper.
Why? Why would you link to there? Now I’ll never get to sleep!
That’s probably pretty much why.
Is she Irish or British (meaning English).
Pretty sure those are English slang. Source: I know a guy who is English… ish.
That makes it sound like you know someone who sells illegal slang.
Or is an English illegal alien. Which is insane, since nearly everyone in the U.S. would be tumbling ass over tea-kettle to get him naturalized.
Those are British slang, though you’d be unlikely to find the type of person who says ‘knobbing’ (which is fairly vulgar) also saying ‘boffing’ (which is, well, not something I’ve ever heard anyone ever actually say).
Yeah it doesn’t really matter whether she’s supposed to be from London or the North, both would be waaaaay more crude than that. They don’t bother with euphemisms, they’d go straight for the hardest expletive that came to mind. But also the only person who says ‘jolly’ anything would be the Queen. It’s like she’s trying to be a posh cockney, and that’s an oxymoron.
Yeah, if I didn’t know better I’d think that Willis wasn’t British.
It’s like he’s learned how to speak from watching old episodes of French & Saunders, or Fry & Laurie.
I’ve actually heard “boffing” in some British works of fiction. Never in real life.
Not to undermine the point, which I agree with — the dialogue in this strip is trying a little too hard, IMHO — but I am always kind of bemused when I hear British people complain that “no one” says, for example, “bloody hell”. If you want Americans to stop writing Brits as saying that, the best thing to do would be to stop British TV, books, and movies from having Brits say it.
I think I understand that phrases like bloody hell and boffing are in your TV, movies, and books because they’re more kid-friendly, and everyone in England realizes that and translates those terms in their heads to more hardcore slang, but personally when I write characters I’ve seen on TV I tend to emulate the speech patterns they have there.
So… yeah.
Willy-Wonkin’?
I’d have a taste of those gobstoppers.
Opening up the ol’ chocolate factory… no, wait. Wrong euphemism.
Showin’ off the Oompa Loompahs.
Givin’ her the Golden ticket.
Dipping a candy cane into her snozzberries.
Penny. Why are you monologuing? You are no longer a super villain.
You know who else like to monologue?
Are you sure? Someone has to be Amazi-girl’s nemesis.
There is Faz-Tasitco.
She wishes that Jason would ‘monolog’ her for a change.
She wants his monolog.
She wants to nom his log?
I’ll just see myself out…
Heh-heh!
Who’s monologuing?
That poor sweater vest is never going to return to its proper shape.
He actually bought it with indentations in the size and shape of sal’s fist and it fits like a glove.
Biblical Sense is good term for they are talking about.
If Penny thought Jason was too into protocol to have any energy to invest in diving for pearls, why didn’t she just ask the Professor to change his schedule to include some gob-stopping?
Jason doesn’t understand inuendo. He will literally buy her gobstoppers.
I can’t tell if the joke is supposed to be that this is what americans think british people sound like?
God, I hope this is intended to be sardonic, because if not, it’s REALLY embarrassing. Granted, when I talk to my Irish boyfriend, there are always one or two words per conversation I do not understand, but this is just ridiculous.
The comic, that is, not the comment.
I absolutely adore Dumbing of Age, but…seriously?
It took me years before being able to fake properly other french accents, years and travels. And I own a degree in literature and phonetics. So maybe, I don’t know, it’s not so easy when it comes to your own language to know how to deform it? You know adults are really bad at faking talking as hip as teenagers and how it always sounds embarassing. I think the whole point might be there. And in the difference between what is real and what is real enough not lose people. As in roleplay, if the master knows physics and the player don’t, then it’s difficult for them to resolve an enigma about how a hadron collider work. But again, maybe not and it’s just fun with stereotypes like bowties. Or even both. Or even the author making fun of what he created when he had no other clue of what an englishman souns like…Or I should go to work instead of making sound hypotheses
My wife is Glaswegian and despite being deeply in love and spending most hours in every day together, it still took me a year before I had to stop saying ‘what?’ every once and a while. Mainly that was speed and style of talking rather than slang but still.
Similarly, I had a much wider vocabulary than she did (of actual words that exist in a dictionary) and it took her a lot of adjusting as well.
Writing that down, I realise it’s kind of like a much more genitally-entwined version of Penny and Jason.
Okay – pardon me for asking this if its offensive in any way – But does she know of or practice the Glaswegian martial art of Icky Thump?
Good grief. For one thing, it’s “ecky thump,” and for another it is either Lancastrian or Yorkshire – flat cap, ferret and woodbine country. Google that term plus The Goodies.
Couldn’t agree more. Dick Van Dyke has a lot to answer for.
Yes, Virginia, that’s the joke 😛
As an Englishman, I would KILL to be able to have an accent like this. 😛
As a Welshman, I would kill ANYONE that had an accent like this (just on principle. Nothing personal).
Note to the US: Dick Van Dyke’s accent in Mary Poppins was crap. Nobody in the UK speaks like he did. People around the UK speak with more accents than just fake Cockney. Please, people of ‘Merka, learn this and we can be friends again.
Meh, I have enough friends. Let’s gear up for war!
We’ll learn this as soon as everyone else learns that Americans aren’t all A) fat, B) Cowboys, or C) Tan, muscular surfer dudes (that would be the Californians… jk.) 😛
I’m a Californain, a South Cali resident at that, and while I am naturally tan being of partial Hispanic descent, I am not buff, though I am fit, and do surf. Furthermore, I do not have a surfer accent. But I am a fricken awesome factory. Everything I produce is awesome. lol 😛
I’m pretty sure the joke is that Penny and Sal both have accents and use slang so far-afield from what the other one is used to that they may as well be speaking different languages.
Jason’s whole character is a joke on what assumbly-line Americans think British people are about. Ever seen Family Guy?
A bag of oak apples says he was forced to vacate Great Britain for that very reason.
red hair green eyes does she weigh the same as a duck becuase if she does that means shes a…
opps *because*
*oops* 😉
Bridge component?
I think Agera means she has a really bad Itch she can’t seem to scratch…
Maybe a nervous Twitch she hasn’t shown on-panel yet….
Ain’t fair to call her a bongo yet, especially with the likes of Billie, Raidah, and who know who else down the line in the cast, so that can’t be it…
Oh! Maybe it’s that she isn’t a natural redhead, and her hair was originally as black as Pitch….
Yay, I missed seeing Jason and Sal. Also, it’s cool seeing less Starscream esque version of Penny. I look forward to comparing and contrasting the two versions of her.
the beast with two backs, humping, roll in the hay……
how about just plain having sex?
And Sal’s still got a good hold on that sweater
She’s forgotten she’s holding it; she’s just gripping it on automatic now.
Which is going to be a little awkward when she gets back to her dorm and starts changing to her pantless state of repose.
It’s like that game “if you know what I mean…”
That would be “shagging,” wouldn’t it? Or maybe “scrogging?”
I thought “boffing” was an American expression. Of course, I learned it in the Navy, and I suppose we absorbed slang from every port we ever visited.
But isn’t A boffin is British slang for a scientist, engineer, or other person engaged in technical or scientific work?
Oh, I could read pages of this conversation…
Giggly-wiggling? Smurfing? Oogling her googlies? Doing the Horizontal Mambo? Yakking? Gafroogling? Eating the Smorgasbord?
… Some of these may or may not be material used by me and my gf.
Try using eating a Twinkie.
But Hostess already bankrupt!
Or you could use the one we have in Malaysia. What’s its name again….oh right Twiggies.
You mean like London Swiss Roll?
http://img.21food.com/20110609/product/1211265333859.jpg
This is what Twiggies look like: http://4.bp.blogspot.com/_YFiRavajoN4/TAu-i0PjE7I/AAAAAAAAENc/XGyHCr1Ncvc/s1600/Twiggies+%281%29.JPG
Interesting, I have to find this.
Hey, if you’re in Malaysia, you can find it in any convenience store
I’m your neighbour anyway. I can always look on imported snack section or grocery store owned by someone from Kalimantan (that’s where I get my London Swiss Roll).
Welp, I’ve never heard of boffing or knobbing and I’m english. If you went for shagging on the other hand… I’m pretty sure that this is just mocking the usual stereotype of british people though, because I don’t know anyone who speaks like this.
Everyone in England talks like this; they just put on airs when they think you might be listening.
Welp, as a proud West-Midlander, I can assure you, both knobbing and boffing are real terms, if a little antiquated in my region.
Personally, I’m not seeing it as mockery, more of a gesture of love. So far, Penny and Jason are the most well spoken characters in the strip.
I think the idea is an English person trapped in middle-of-nowhere Midwestern college towns struggle so mightily bottling up their English-ness while living among the degenerate Americans that they can’t but help spill it all out in super-dense format when they manage to find another Englishman.
Or they deliberately speak with excessive Britishisms in order to conceal their conversation from American eavesdroppers.
PRE-MARITAL HANKY PANKY!!!!!!!!!!!!!!
Jason looks so…..Mike-ish in that last panel.
I think dave may have been listening to gav on the roosterteeth podcast too much
I’m now just trying to figure out why they both talk like they’ve escaped from a Merchant Ivory comedy from the 1950s… 🙂
I’m trying to figure out how it happened that this professor, in an American university, ended up with two British TAs. I’m aware that foreign students are well represented in STEM, but I would think Brits wouldn’t be as common as, say, east Asians; Brits have plenty of excellent schools of their own they could enroll in. Implausible, Willis!
It’s common for several adventurous students to go overseas for their studies. Japan is well known for their graphic design school but I knew a Japanese who went to Australian Graphic Design School. He just want to try designing from other country’s point of view.
“Hmm, I’m worried I overdo it with Sal’s accent. Time to double- no, triple down.”
If this boat’s a-rockin’…
We’re probably bonky-tonkin’
I doodled down to the grocery store the other day to do some boffing. I knobbed a couple of loaves of bread, slap-jacked the money to the guy at the checkout, then bonky-tonked right on home.
This is all one long euphemism.
Can she have a Scottish accent? But if she’s the It’s Walky Penny she sounds like a female Stephen Fry, which my darlings, is most an equitable, urbane Oxbridge, whose Snark can be heard across the Multiverse.
If they were science students instead of math students, and if they were hiding the sausage, I guess that would make them boffin’ boffins…
Why do I now have this uncontrollable desire for Jam-Butty’s and Fairy Cakes? :>
Southern accent meets British accent. Let the hilarity ensue!
The sex will be awesome.
And a perplexed Jason will watch.
And I have no idea what either one of them are saying. That’s the hard part of living in Ohio. 🙂
That’s the hard part of living in Ohio? How about the fact that you live in Ohio? lol. I have family and an ex that live there. Not my fave place.
I’m starting to feel sorry for Jason in this continuity. In It’s Walky!, he had a reason to be so uptight–the survival of the planet depended on the success of his squad. In DoA, he’s just the stalwart defender of maths.
Au contraire. there could be future engineers in that class. If they can’t accomplish maths then society could crumble.
More funny accents!
And my avatar reminded me of the “Waw-key” strip.
Different universe, same Penny. Only in this one she’s frustrated, which is either a plus or a frightening thought.
Why do Jason and Penny use British English words?
Because they’re Swedish.
Bork Bork.
… this is pretty hot, actually. Let’s stick with this for a while.
I miss Walkypedia. I’m new to the Walkyverse and I liked being able to see who these new characters were in the earlier series.
Huh? When did it vanish?
Fans, if you really love Willis’ comics then it’s time for you guys to rebuild the wiki from scratch. Just slowly building it up day by day and soon you will have a place you can call home…. or wiki.
Funny thing, English is not my first language, and I took quite some time to get they are having difficulties in uderstanding each others.
To a non-native speaker, exposed to a wide range of works in English, say, John Wayne & Colin Firth movies, all English sounds almost the same.
English is also not my mother language. But I was different. I was taught British English but watching a lot of American English movies. So I know the differences between British English and American English.
Also I went to Australia for 2 years as a student. So I too know Aussie English.
Tbh I like British English the most. Maybe because I love Monty Python’s skits (even though I admit several jokes flying over my head).
This one? Yeah, I get the comic after reading it once. Tbh I start thinking about is there a porn starring a Southern Belle with thick Southern accent with a very British guy? it will be verrrrry interesting.
I’m surprised that nobody did this joke. What joke I’m talking about? “Boffing! Ekans!” Yeah, it’s a sounded funny in my head.
That was Gastly.
Shut your meoth. His joke may have been farfetch’d, but it’s the thought that counts
I’m not an authority on dialectical English, but to my ear Penny sounds more like someone with a Literature/Theater double major.
Penny used Seduction! It’s not very effective…..
So either all the teachers of this college are imported from the UK or Jason and Penny are the same kind of people as Frasier Crane?
More proof that with the right context hinted at, any words ending ‘-ing’ can be taken to mean sexual intercourse:
Spalng-danging
Kish-ponging
Book-Ending
“Book-ending” is an actual thing.
…or so I’ve heard…
Boffing? Is that really used anywhere? I’m English and have never heard it. It could be a london word though im not from there. Knobbing maybe but most commonly used is shagging, or is that one known to Americans? If she’s meant to be too polite to say shagging she wouldn’t say knobbing either I don’t think?
It’s middle English technically, and long since out of use (except maybe in theatre cockney slang). I’m english too (THE QUEEN’s ENGLISH!) and I’ve never heard it outside of a play.
And bonus points for getting to say that with a Jason avatar.
Staking the vampire?
I think this is one of my favourite pages so far, top ten for sure. Please have more Penny in future. And as others have said, I did get a strong “Out at Home” vibe.
Oddly enough, I’ve met a few fellow Brits who actually talk like Penny does here. It goes with being well educated, slightly posh and a bit of a clown- they just love throwing together quaint phrases from all overt’ shop.
dude, a hot, ginger absolute BIRD with the brains to match, and you’re not going after it?
being proper is all well and good, but that’s just bleedin’ moronic.
As an Englishman I must protest most strongly, “Boffing” has been a Northern English term used solely to refer to the act of Farting since it’s first use, in a similar vein to “Keffing”.
I just love how Sal still has a grip on hos sweatervest.
This looks like the beginnings of a beautiful friendship.
Between Sal’s glove and the sweater?
Oh wow, I at first thought Sal was holding a card with happyfuntime terms on it in the last panel…
Penny’s implausible British English doesn’t bother me so much. I mean, maybe it’s because she was an extremely over-the-top supervillain in another continuity, but I would just think she’s half saying all of the inconsistent slang for the hell of it.
PREMARITAL HANKY PANKY!!!!!!!!!!
I’m posting this while deliberately avoiding so much as a glance at the comments. I am predicting that this thread will be full of made up terms for sex and the having thereof. Let’s see if I’m psychic.
Yyyyyep. Bye guys, off to join the X-men.
Say hey to Shadowcat for me! 😉
Hey, it’s not my fault that I took part in internet immaturity. When a list appears on the internet, one has no choice but to add to it. The police should start an internet list of crimes people have committed (along with their names and addresses).
You don’t need to be psychic, you just have to have experience with internet comments.
Including the ever changing cute girl avatar? 😉
I… I just read Sal’s dialogue in AJ’s voice. ._.
You know, if a redhead is practically throwing herself at you, and you’re brushing her off/ignoring her, then you really do not deserve to have sex. Ever.
You’d need a flint and steel to ignite Jason’s passions.
i hope people fromother countries dont think the whole country speaks like that there are othe major towns and citys apart from bloody london >.>
As a comparison, how does Hugh Laurie’s merkin accent in House sound to you natives? His natural accent would be somewhere close to where Willis is aiming with Jason, methinks.
Well, implied accent anyway. Er, I know what I mean. I think.
I’m flipping through the archives, and I suddenly realized (playing Bioshock Infinite as I am right now) that I’m hearing these two in my head with the voices of the Luteces. Is that creepy?
Sal looks remarkably Walky-esque in panel 3.
I’m preeeeetty sure Penny just said, translated, “only protocol is the insertive partner in anal sex with your phallus”, i.e., “buttsexes your wiener”. I am now wondering how a todger may be rogered at all, if my understanding of (English) British English slang is correct.
This one always makes me laugh out loud.
So my guesses are
A) she’s faking it
B) she’s exaggerating it
C) this is a poorly written British character and as a British man I am not going to enjoy what comes next.
I know I’m 2 years late, but Bonky-Tonkin’ is my new favorite word for banging ever.
Just randomed back to this page, agh I do love DOA but I always cringe reading Penny’s statements. No one talks like that in Britain! Such an irritating stereotype that I didn’t want to find here.. Haha. I don’t know if its what Willis intended, but it feels like the punch line is “lol English people talk weird” when none of these words are ever really said in every day conversations. (like, really, roger your todger, come on) – we don’t even say bloody hell or bugger that much, its generally just fuck and shit, which is essentially the same as those in the US.
I went on a big rant here, but this annoys me probably more than it should, as I see a lot of stupid English cliches like this all the times in otherwise good pieces of works (mostly films and tv series, though tbf) and its irritating to see it here too, when DOA is so diverse and yet Penny here, and occasionally Jason sometimes, feel like theyre being made into a punchline with their “English-isms”. Which aren’t even true! The only thing the rest of the world usually gets right about us is that we like a cup of tea. All this “jolly bugger off” nonsense is just ugh nooo
tl;dr – i love DOA but agh I dont want to see Penny again any time soon